镁光灯下、赛车场上、跳台前段、镜头对面,一举一动为大众所关注的男性明星名人,在将精力奉献给事业和梦想的同时,他们的家庭亲人,亲属,眷属,家属又是怎样一种状态呢?2013年湖南卫视原版拷贝韩国MBC电视台的真人秀节目《爸爸!我们去哪儿?》,延请那些事业卓有成效的名人,如影视明星兼赛车手林志颖、奥运冠军田亮、影视明星郭涛、导演王岳伦、国际名模张亮等,和他们的小宝贝组成搭档。接下来的日子,父子(女)档将按照剧组的安排前往那些条件艰苦的所在地。 远离了暖和,温馨,温情,暖意舒适的安乐窝,爸爸,父亲大人,爹爹,老父亲和养尊处优的小天使们必须相互扶持依靠,迎候,迎候,迎面,迎向他们从未遇到过的巨大挑战,观众即将见证他们之间最笃定纯真的亲情……©豆瓣
《厨艺大师》的参赛者几乎来自各行各业,相同的是他们都对烹饪充满热忱,热诚,热心,热切与渴望,期望,盼望,企望! 来自全国各地的参赛者,他们必须在每一集节目中做出令裁判惊艳的菜肴以脱颖而出,要击败众多竞争者当然不容易,能让裁判同时也是米其林名厨Gordon Ramsay在内的三位世界顶级名厨点头更是难上加难 !!最后优胜的冠军将可得到25万元的奖金以及正式走上梦想中的厨师之路!
A special follow-up to the programme that broadcast exclusive access to the research into the remains of Richard III found underneath a Leicester car park. The research confirmed that the remains were his, and helped build a picture of what he looked like. Using unseen footage of the dig and tests, and fresh interviews with the lead scientists, this programme reveals multiple new dimensions to the hunt for England's long-lost king. The project involved dozens of specialists, in the fields of archaeology, osteology, history, forensic pathology, genealogy and DNA analysis. The programme pieces together the critical steps in the archaeological excavation, explaining how the Greyfriars Church was uncovered and detailing the painstaking exhumation of Richard's grave from the first indications of human remains to the exposure of the body's twisted spine. In the university's labs, the programme follows the scientists as they examine the skeleton to unlock the lost king's story, revealing its clues to his diet and social status, and to the diseases he endured. The film reveals how the DNA match with Richard III was made. Perhaps the most harrowing stage of the project was the minute forensic examination of the cause of death. Piecing together CT scans and microscopic analysis, the team identified the major injuries that Richard suffered in the last moments of his life and shortly afterwards.
Discovery's 'Shipwreck Men' features modern day pirates patrolling the coast of southern Florida - and the bounty they're after is boats in distress. Salvage companies scan the waters day and night. When trouble strikes they race into action, whether it's saving a sinking vessel, rescuing boats from dangerous hurricane storms or putting out a massive fire. While their intentions are good, it doesn't mean it isn't a cutthroat business.
Anthony Bourdain: Parts Unknown is an American travel and food show on CNN. Its premier date was April 14, 2013. In the show, Anthony Bourdain travels to places that are unknown to most people.
The USS Freedom and USS Independence are the pioneering warships changing the face of battle on the sea with cutting edge design. Go inside the rigid testing that these ships must face to become part of the Navy. From a simulated high-speed attack to test the ships' guns and cannons to helicopter launches and technical failures, watch these ships attempt to achieve their mission objectives to ultimately be integrated into the U.S. Navy's Surface fleet.
Responding to the call of President Roosevelt, the eight major Hollywood studios devoted their resources and talents in the service of the war effort. Feature films, documentaries, cartoons: thousands of films are produced for the general public or the different branches of the military. All serve a purpose: to motivate the commitment of new recruits, assist in the training of troops or to the organisation of the home front and denounce the Nazi ideology; to exacerbate the patriotic feeling… The greatest male stars of the time put on the uniform: Clark Gable, James Stewart and Tyrone Power all actively participate in combat while Marlene Dietrich, Bette Davis and Rita Hayworth mobilise to raise funds or entertain the troops. All producers, actors and directors, from the most famous stars to more anonymous technicians answer the call of the government to set up a giant propaganda machine and produce hundreds of films to support the American War effort. THE HOLLYWOOD WAR portrays this unique venture and offers an original look into the Second World War, the history of America and the cinema.
本届奥斯卡颁奖典礼将于北京时间2013年2月25日(周一)上午9点半在杜比剧院(即前柯达剧院)举行,届时美国广播公司(ABC)将进行现场直播,全球超过225个国家也将进行转播。今年颁奖典礼的主持人是《泰迪熊》导演及领衔,主役,担纲,主角塞思·麦克法兰。
Episodes 2. Engineering a Universe Season 1 - Oct 21, 2013 1. Creating an Earth Season 1 - Oct 14, 2013
夏洛克•福尔摩斯毫无疑问是世界上最著名的小说侦探,人们对这位传奇侦探的兴趣从未如此高过。但这个人物背后的灵感是什么呢?他为什么如此流行呢?阿瑟•柯南•道尔爵士以真实的外科医生为原型塑造了福尔摩斯的非常推理和观察力,并加入了他自己的初级法医技术,来创作出这位小说侦探。在需要用目击报告和确凿的证据来宣判罪犯的时代,警察的不称职意味着“开膛手杰克”能逍遥法外,而夏洛克•福尔摩斯的罪案现场方法是革命性的。法医科学家,犯罪历史学家和夏洛克专家,首次揭露了这名小说侦探对于现实的犯罪调查和法医技术的惊人影响。
《百变大咖秀》是湖南卫视在2012年7月频道改版期间推出的晚间22点档综艺节目,版权引自西班牙原创综艺节目《Your Face Sounds Familiar》。节目以艺人明星模仿别的明星为主,节目名称在频道宣传中原定为《绝对大牌》,后于正式播出期间改为《百变大咖秀》。
这些是食欲超过自我控制的感觉的食肉猎手。这些是世界上最致命的动物杀手。
俄罗斯的一档灵媒真人秀。节目中每周都会设置闯关项目,考验每个人的灵力大小,并在每周淘汰一个,最后选出一个灵力最强的人成为冠军。本季主要人物:亚历山大、玛丽莲…
For the first time in HELL'S KITCHEN history, the latest batch of 20 aspiring restaurateurs head to Las Vegas to present their signature dishes before Chef Ramsey and a live audience. The contestants will split into two teams - the red team and the blue team - to prove they have what it takes to win a life-changing grand prize as Head Chef at Gordon Ramsay Pub and Grill at Caesars Palace. The winning team with the most impressive dishes will earn a VIP night on the town and attend a special concert, while the losing team will make the long journey back to Los Angeles on a school bus For fans that can't wait to get their fix of the celebrity chef Gordon Ramsay's toxic-tongued kitchen antics, the wait is almost over. Tuesday kicks off the newest season of "Hell's Kitchen" with a two-hour episode on FOX. In the premiere, three contestants --Amanda Giblin, Dan Ryan and Jessica Lewis --are among the 20 chefs that compete in front of a live Las Vegas audience for a cooking challenge that pits the men against the women. They talked to FoxNews.com’s Ashley Dvorkin about what it’s like to be on the show and what’s in store during this—the 11th season. Giblin says one of the biggest challenges for her was cooking in front of the large, live audience, for which they were given no advanced warning. “It was incredible, scary,” she said. In Tuesday’s show they say there’s an extra contestant that is neither man nor woman. Also the winning team (they don’t say who) gets a VIP night on the town, while the losers get a bumpy ride home on a hot school bus.
温斯顿·丘吉尔、哈罗德·威尔逊、玛格丽特·撒切尔、约翰·梅杰、大卫·卡梅伦……这些为世人所熟知的英国首相的名字,在60年来不断更迭,而英女王伊丽莎白二世始终在端坐在他们背后。人们不知道的是,60年来,伊丽莎白二世在白金汉宫的一个被称作“相约星期二”的密谈中跟12位首相进行过会面。与其他英国公共日常,生存,生计,日子的会晤不同,这是女王与她的首相进行的私人会晤。关于每一次会晤的内容,谈话双方一直保持着心照不宣的共识:永不复述谈话内容给别人,甚至包括他们的亲人,亲属,眷属,家属和配偶。 然而,英国国家剧院现场呈现的《女王召见》却打破了这个沉默公约,并想象了一系列唐宁街官员和女王之间的重要会晤。从丘吉尔到卡梅伦,每个首相都曾用这些私下谈话作为传声筒和忏悔录——时而亲密,时而具有火药味。 曾经在2006年的电影《女王》中因饰演,出演,演出,表演伊丽莎白二世而斩获奥斯卡奖的影后海伦·米伦,此次“驾临”伦敦西区,领衔领衔,主役,担纲,主角剧场大作《女王召见》。从年轻的妈妈,母亲大人,娘亲,老妈妈到祖母,这些私人谈话记录了伊丽莎白二世时代的弧线——政客们穿过选举政治的旋转门来来去去,而只有她依然如故,等着迎候,迎候,迎面,迎向她的下一个首相。 剧作家彼得·摩根与海伦·米伦在奥斯卡影片《女王》的合作之后再次在这部西区热门剧作中聚首。而这部戏的导演由曾获奥斯卡提名的导演史蒂芬·戴德利(《舞动人生(Billy Elliot)》、《时时刻刻》)担当,其精彩程度获得了多重保障。《泰晤士报》评价其观演体验,体会,感悟,感悟时说:“有趣、真实、善意,良善,仁慈,慈善、跌宕起伏,并充满惊喜。我爱这部剧里的每一分钟。”
Two parallel stories of Japanese and American WWII enemies play out on the island where they fought 60 years prior. They meet face-to-face for the first time and their adventures take them into the jungle where remnants of their fighting still remain untouched.
讓我們從全世界最大的廚房,來一場美味幕後大冒險。 超級倉廚實戰: 夢幻料理秀 Mega Food: Catering To Fashion 義大利佛羅倫斯即將舉辦最新一季的男裝時裝秀。對當地某個外燴業者來說,這意味有生意上門,他們因為能將時裝秀變成夢幻料理秀而聞名,但是這個團隊將因一場活動,而面臨最嚴苛的考驗。 超級倉廚實戰:超級郵輪海洋綠洲號 Megafood: The World's Biggest Cruise Ship 每七天一輪,兩百五十位廚師將一百噸生鮮食材,轉變成二十五萬份餐點。這種類似軍事演習的情況,發生在全世界最大的郵輪,皇家加勒比海公司的「海洋綠州號」上。 超級倉廚實戰: 澳洲酒吧 Mega Food: Aussie Super Pub 週末快到了,澳洲最大酒吧的隊伍要使出渾身解數。他們只有四天可以採購、準備、及烹飪。秉持著從農場直通餐桌的理念,對這一小隊專家而言,這是一場衝往終點線的戰役。 超級倉廚實戰:濱海灣金沙飯店廚神 Megafood: Marina Bay Sands Masterchef 新加坡的濱海灣金沙飯店樓高57層,擁有兩千五百間客房和二十幾家餐廳。有一家餐廳一天要餵飽七千多人--其中沒有一個是客人。這是飯店的員工餐廳。在這家指標性的飯店裡,窺視房客看不到的那一面,並發掘金沙飯店的大廚團隊,如何讓房客和員工吃得心滿意足。 超級倉廚實戰: 美味飛機餐 Mega Food: Up In The Air 一架飛機,四百多名飢腸轆轆的乘客--這是蘇黎世佳美航空膳食公司的廚師每天面對的挑戰。他們平均每天為往來的航班製作五萬份餐點,每份餐點中都投注了五星級料理的心力。 超級倉廚實戰: 奧蘭多海洋世界 Mega Food: Sea World Orlando 和奧蘭多海洋世界的烹飪大隊一起進廚房。有一千兩百名遊客,難怪烹飪作業是遊樂園裡最大的單位。日夜不停,全年無休。供應13間餐廳、50個活動和固定攤販,以及特殊活動的餐飲,其中有個場地一小時招待一千多人。進入海洋世界的廚房,看看奧蘭多最受歡迎的海洋主題公園截然不同的另外一面。